Nacionales

Llevan a lenguaje de señas términos médicos

Un equipo de trabajo del Programa Nacional de Atención en Salud Integral para las Personas con Discapacidad (Pasdis) trabaja en la elaboración de un glosario de términos médicos para traducirlos al lenguaje de señas a fin de facilitar la comunicación con los pacientes con discapacidad auditiva durante las consultas médicas.

Un equipo de trabajo del Programa Nacional de Atención en Salud Integral para las Personas con Discapacidad (Pasdis) trabaja en la elaboración de un glosario de términos médicos para traducirlos al lenguaje de señas a fin de facilitar la comunicación con los pacientes con discapacidad auditiva durante las consultas médicas.

Nelson Inojosa, médico integral comunitario del distrito sanitario número 4, ubicado en El Valle, Caracas, indicó que él y otros de sus colegas participan como asesores del equipo multidisciplinarios del Pasdis.

“Nosotros estamos colaborando como asesores médicos de la propuesta y a tal efecto ya pasamos el glosario y está en manos de los traductores a señas universales”, informó a AVN.

Señaló que una vez hecho el glosario, pondrán en marcha un plan piloto para evaluar su aceptación y utilidad, tanto en el área médica, como en la población con discapacidad auditiva “y de allí, con asesoría del Ministerio para la Educación Universitaria se evaluarán las estrategias para la preparación de los médicos”.

Inojosa dio la información junto al director del Pasdis, Nixon Contreras, a propósito de una actividad comunitaria recreativa, cultural y deportiva efectuada en El Valle por la celebración -el 3 de diciembre- del Día Internacional de las Personas con Discapacidad.

Contreras señaló que la efeméride, establecida por Naciones Unidas el 14 de octubre de 1992, se dedica este año a promover el acceso de las personas con discapacidad a la tecnología para impulsar su participación plena.

Mencionó entre las tecnologías que el Pasdis facilita gratuitamente se encuentran los dispositivos para las personas con discapacidad auditiva, prótesis exoesqueléticas para quienes les falte alguna extremidad, así como las órtesis para asistir en caso de algún problema ortopédico.

Apuntó que entre los 16 laboratorios de órtesis y prótesis que tiene el Pasdis en el país, entre este miércoles y jueves han entregado gratuitamente 700 dispositivos auditivos, que tienen un costo en el mercado de alrededor de 25.000 a 50.000 bolívares cada uno, “pero en lo que va de año, 10.500 personas han recibido los dispositivos, además de atenciones directas a un millón de personas a través de las red de servicios”.

Precisó que el Pasdis dispone de 47 servicios de rehabilitación dentro de la red hospitalaria del país, así como de 585 salas de rehabilitación que trabajan junto con los centros de diganóstico integral (CDI) de la red Barrio Adentro II.

Articulos Relacionados

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Back to top button