Variedades

Lo que usted no sabía sobre el Quijote de la Mancha

Ha sido traducido a casi un centenar de lenguas, incluyendo el quechua, esperanto, 

Uno de los libros más traducidos en la historia de la literatura universal celebra este viernes 410 años de su publicación. teleSUR te presenta algunos de los datos menos conocidos sobre este libro.

Las primeras traducciones se hicieron al inglés y al francés en 1615.

En 1981 una edición de la segunda parte del Quijote fue valorada en más de 80 mil dólares y fue expuesto en el Banco Internacional de Comercio en Madrid (España). Formaba parte de las ediciones más antiguas y raras.

En 2002 Don Quijote de la Mancha fue seleccionada como la mejor obra literaria de la historia.

Contiene 381 mil 104 palabras.

Ha sido traducido a casi un centenar de lenguas, incluyendo el quechua, esperanto. 

En el cuarto centenario del Quijote, el joven alpinista español Javier Cantero, leyó en la cima del Aconcagua (oeste de Argentina) algunos párrafos más conocidos de la obra.

En 2005 se publicó Don Quijote traducido en quechua sureño por Demetrio Túpac Yupanqui.

Ha sido uno de los libros más publicados y traducidos en la historia, récord superado por la Biblia y las obras completas de Lenin.

La palabra “quijote” aparece descrita en el Diccionario de la Real Academia Española como: “Hombre que, como el héroe cervantino, antepone sus ideales a su provecho o conveniencia y obra de forma desinteresada y comprometida en defensa de causas que considera justas”.

Articulos Relacionados

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Back to top button